Оформить заказ

Контактное лицо:*

E-mail:*

Телефон:*

Вид Услуги
   
Перевод:
c  
на 
Прикрепить файл (не более 15мб)

Дополнительная информация:


Введите текст на картинке *

 

Литература

Литературный перевод – особый вид письменного перевода, который ставит своей целью адаптацию исходных текстов к культуре, национальным особенностям страны, а также передачу «духа» произведения. Переводчик старается как можно ближе приблизить текст к оригиналу, сохранить авторский стиль, настроение и идею автора и соблюсти различные нюансы стиля и языка.

Литературный перевод желателен при переводе:

  • литературных произведений всех жанров;
  • справочной литературы;
  • научно-популярной литературы ;
  • специальной литературы;
  • рецензий, рефератов, отзывов, докладов;
  • стихов;
  • текстов публичных выступлений ;
  • дневников и писем;
  • названий торговых марок;
  • брошюр, рекламы, листовок и проспектов ;
  • публицистических материалов.

Есть мнение, что с литературным переводом лучше всего справляется переводчик, для которого язык автора является родным, т.к. он чувствует тонкости авторского стиля лучше, чем переводчик иноязычный. Но это не совсем так. Литературный пере­вод  - это не только правильное понимание тек­ста, но ещё и его выражение средствами другого языка. В результате, должен создаваться эффект подлинника. Поэтому перевод­чик должен владеть языком, на кото­рый он переводит, никак не хуже, чем языком оригинала.

Мы рады помочь вам в выполнении любых литературных переводов. Наши переводчики и редакторы максимально приблизят текст произведения к оригиналу. Результатом выполнения заказа всегда будет качественный и литературный профессиональный перевод.


У нас на сайте Вы можете рассчитать предварительную стоимость перевода и получить подробную консультацию менеджера.

Копирование материалов сайта разрешается исключительно с размещением гиперссылки на www.lgconnect.ru.